Dinosaur of the week: Adélie penguin

Recent news about Pygoscelis adeliae hasn’t been very good (https://www.theguardian.com/environment/2017/oct/12/penguin-catastrophe-leads-to-demands-for-protection-in-east-antarctica). It’s down to us human animals to protect what we haven’t destroyed and killed off yet.

Advertisements

WorldBookProject – Heute mal auf Deutsch

Ja, wirklich! (Regular reader, fear not. This is a one-off. Probably.)

In Oxfords eher unscheinbarem Vorort Headington gibt es vier reizende literaturbewanderte Damen, denen ich im August über einer Tasse Tee einen Blogpost auf Deutsch versprochen hatte. Daher der Sprachwechsel. Mein WeltBuchProjekt (ha, das macht auf Deutsch genauso viel oder wenig Sinn wie auf Englisch) lief in den letzten Wochen eher etwas ruhiger, da ich ja nach Algerien umgezogen bin. Nichtsdestotrotz hab ich es genossen, in die diversen Welten einzutauchen.

147 Germany: William Voltz – Der Terraner (Perry Rhodan Nr.1000)

Perry Rhodan ist ein Phänomen. Eine SciFi-Serie, die seit 1961 wöchentlich läuft, und der ich seit Sommer 1990 mal mehr, momentan eher weniger, regelmässig folge. Den Terraner hatte ich in den späten 90ern als ausgeborgten Heftroman (mit Originalautogramm) gelesen und geliebt, und brav zurückgegeben. Vor ein paar Wochen war der Roman im Sonderangebot als e-Buch erhältich, und … ist noch genauso komplex, humanistisch, fesselnd und gänsehauterzeugend wie vor 20 Jahren.

148 Latvia: Inga Ābele – The Horses of Atgazene Station

Vom Genre her war das Buch schwer einzuordnen, und demzufolge schon spannend. Prosa-poetische-Kurzgeschichtenaphorismenlyrik trifft es vermutlich am besten. Die Autorin reminisziert über ihre Kindheit, das Aufeinandertreffen von Generationen und Sichtweisen, und verliert sich dabei oft in Melancholie. Mir hat’s gefallen, aber es ist nix für schwermütige Wintertage.

149 Palestine: Ibrahim Muhawi and Sharif Kanaana – Speak, Bird, Speak Again: Palestinian Arab Folktales

Ok, ich geb’s zu, ich mag Märchen. Nicht den rosa-getünchten Disney-Unfug, sondern von der Volksschnauze weg. So wie hier. Ich war überrascht, nicht wie brutal die Geschichten waren (das sind die Gebrüder Grimm auch), sondern wie derb der Umgangston war (ein Scheisserli ist da noch richtig nett). Sehr gut fand ich, dass der kulturelle Hintergrund und Kontext zu den Typen der Märchen gegeben wurde. Das Buch ist, auf Englisch, frei im Netz erhältlich.

Oran – National Museum Ahmed Zabana

It’s quite a title for a museum that has a vast area available to display its exhibits. Ahmed Zabana is of local and national importance (https://en.wikipedia.org/wiki/Ahmed_Zabana). I think it’s his photo hanging in the entrance hall. entranceInside the museum, photography is not allowed. Hence there won’t be any pics of all the bones, stuffed animals (including a goat embryo with a double head), swords, painted landscapes, clothes or pottery. You see, the collection is holistic rather than specialised.

On the whole, I think the way the exhibits are presented leaves a lot to be desired. There’s a name, sometimes a year and place of origin. For animals, the Latin name of the species is given. Other than that, next to no context. So not as informative as it could be, and also a bit dull. Having said that, I realise that keeping such a vast and diverse collection must put an enormous strain on the curators even just in terms of day-to-day house keeping. And I also appreciate that all labels are in Arabic as well as French.

My favourite object was a 20th-century bamboo stick from New Caledonia. I guess that’s a reminder of French colonialism – how else would the stick have ended up in Oran? Anyway, it was beautifully and intricately carved with animals like cats and humans.

On the outside, the museum looks very different again. The murals seem to commemorate Algeria’s distant past during Numidian or Roman times. Judge for yourself:

Oran – The Train Station

Today, our excursion led us to (among other sights) the train station. Given that Oran is Algeria’s second largest city, I was surprised how tiny the station actually is. The lack in size, however, is made up for by its beauty and charm.

Notice the differently coloured digits on the clock face. I think the hours indicate prayer times.

Next to the station, there’s a small restaurant, and everything is kept spotless.

We also ventured inside, and I had the feeling that for some of the travellers we were as much a sight as the architecture was for us. I liked the bilingual timetable and also the old photos of other Algerian train stations on the wall. And the rail network has some ambitious plans for the future!

Because we didn’t have tickets we couldn’t actually see the platforms, but sneaking a glance through the open door showed some well-labelled platforms and another waiting area. Everybody was quite relaxed and seemed rather calm, no running to catch a train, no PA-noise, next to no security guards. Very amiable.

What I particularly liked was the ceiling. And now of course I’m really keen to get on a train to go south, to the mountains, and into the Sahara.ceiling railway station

Dinosaur of the week: Ruddy Shelduck

Tadorna ferruginea is a rather special bird. In Buddhism, it’s sacred. The species is also nocturnal.

I saw this specimen at the Farmoor reservoir near Oxford – that’s really unusual. It’s quite likely the bird has gone feral, because the main area ranges from south-east Europe to Asia. The European population is in decline, mainly because of hunting.