Women In Translation Month 2021

I’m so happy that I managed to participate in #WITMonth this year. The books I dived into were a very good mix of genres, regions, old and new – recommended by people from all over the world. Even if I liked some texts more than others, I’m glad about having read all of them.

Little Eyes by Samanta Schweblin (Argentina, translated by Megan McDowell) *****

A Small Charred Face by Kazuki Sakuraba (Japan, translated by Jocelyne Allen) **

Adas Raum by Sharon Dodua Otoo (UK/Germany, translation into English by Jon Chopolizzi forthcoming) ****

Das Licht der Frauen by Żanna Słoniowska (Poland/Ukraine, translated by Olaf Kühl) ****

Inana and Ebih by Enheduanna (Sumerian city-state of Ur, translation here: https://web.archive.org/web/20080518180849/http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/section1/tr132.htm) ***

Tentacle by Rita Indiana (Dominican Republic, translated by Achy Obejas) **

Kalpa Imperial: Das grösste Imperium, das es nie gegeben hat by Angélica Gorodischer (Argentinia, translated by Karin Will) *****

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s